サミエル・ジョンソンの英語辞典の「カラス麦」の項目で以下のような定義がある:
「イングランドでは馬が食べるが、スコットランドでは人間が食べる」。
すると弟子のジェームス・ブズウェルは
「だから、イングランドでは馬がすぐれ、スコットランドでは人間がすぐれている」
と。面白い。
サミエル・ジョンソンの英語辞典の「カラス麦」の項目で以下のような定義がある:
「イングランドでは馬が食べるが、スコットランドでは人間が食べる」。
すると弟子のジェームス・ブズウェルは
「だから、イングランドでは馬がすぐれ、スコットランドでは人間がすぐれている」
と。面白い。