十字路の信号で停車しているとき車の窓から斜め向いに見えた旅行用品を扱う店の看板に書かれていた英語の句である。
直訳すると
「人生は導きの光に向かう一つの旅である」
となる。
この看板にはこの日本語訳らしい意味で
「旅は人生の道標」
と日本語の句が添えられている。この日本語の句の意味が理解できないし、タイトルの英語の句の日本語訳だとすると何か変だと思う。
十字路の信号で停車しているとき車の窓から斜め向いに見えた旅行用品を扱う店の看板に書かれていた英語の句である。
直訳すると
「人生は導きの光に向かう一つの旅である」
となる。
この看板にはこの日本語訳らしい意味で
「旅は人生の道標」
と日本語の句が添えられている。この日本語の句の意味が理解できないし、タイトルの英語の句の日本語訳だとすると何か変だと思う。